Image
石琳迪Lindi Shi
叙述者 讲述着
Storytelling in Arts
有些人和事
人和事大概是我创作的核心了。最初学素描时,我就在练习画人像。渐渐的发现相较于单纯地画人像,我更感兴趣的是一个丰满的人物和完整的叙事。作品形式也从四四方方的平面演变成奇形怪状的装置作品,行为艺术甚至是爆炸。大概因为我自己也就是人类吧,我觉得人很有趣。有人的地方就会有有趣的事,无论是我画的人还是看我画的人。本文中的过四个小故事我对与故事陈述和艺术形式关系的探讨。其中包含了一个完整的口头故事,个人经历故事,身体的故事和想象的故事。
本文包含中文与英文两种语言。两种语言均描述同一内容,但在文字表达上上存在一定的差异。仅阅读一种语言不会影响对整体文章的理解。
Some people and stories
People and narratives are the core of my art practice. Compared with only exploring the subject matter, I am more excited about the characters and narratives around it. My media gradually shift from flat drawings or prints to installation, performance, and even explosions. Perhaps as a human myself, I like people a lot. There are always interesting stories where people go. The thesis discusses four stories, including an oral tale from my grandma, my personal experience, stories about bodies, and a story in the imagination. This writing reflects my research on the relationship between types of storytelling and various art forms.
This thesis is written in both Mandarin and English, with parallel concepts between two languages. Only reading one language will not affect the overall understanding of the whole thesis.